HyperB5Babylon 5CrusadeFilm TVLibri & FumettiMondiSpecieOrganizzazioniNaviTecnologiaPersonaggiAttori e StaffIndiceVarieSkin: Standard, by Sat'Rain
Sei in: Home Page > Crusade > Episodi > The Rules of the Game
Ultime 10 pagine modificate
»  FAQ (12/06/2014)
»  Babylon 5 - Premi (12/06/2014)
»  Vorlon (12/06/2014)
»  Minbari (12/06/2014)
»  Quando vedere i Film TV? (12/06/2014)
»  Crusade - Introduzione (12/06/2014)
»  Crusade - Presentazione (12/06/2014)
»  Mike Collins (12/06/2014)
Crusade - Episodi Stagione 1The Rules of the Game Ruling from the TombAppearances and Other Deceits
Su questa pagina: BabylonTramaCitazioniDomande senza rispostaNote
Mondi: Lorka 7
Numero di produzione dell'episodio112
Numero sequenziale dell'episodio7
Data di prima trasmissione negli Stati Uniti21/07/1999
Titolo tedescoNach eigenen Regeln
Titolo spagnoloLas reglas del juego
Autore della storiaJ. Michael Straczynski
RegistaJesús Treviño
GuestPolixTim Choate
LorkianoTimothy Landfield
Rolf MuellerSal Landi
Cynthia AllenJamie Rose
RisJoel Swetow
Ambasciatore brakiriJonathan Chapman
Venditore draziCarl Reggiardo
DianeKathe Weeks
Su Babylon 5, Gideon cerca di convincere due strani alieni a permettere all'equipaggio dell'Excalibur di sbarcare sul loro pianeta. Max Eilerson deve invece aiutare la ex moglie.
  • Gideon riesce ad ottenere il permesso di sbarcare su Lorka 7 per indagare sui motivi che hanno portato all'estinzione della specie che in origine abitava il pianeta.
  • Lochley e Gideon coronano la loro strana relazione facendo l'amore sotto la doccia.
  • Max Eilerson è stato sposato con Cynthia Allen. La donna lo ha in seguito lasciato, quando si è resa conto che per Max il lavoro con IPX era più importante di lei.
  • Chi era "The Most Holy"? Perché ha portato la sua specie su Lorka 7?
  • La popolazione originaria di Lorka 7 è stata davvero annientata dallo stesso virus che ha infettato la popolazione terrestre?
  • Max Eilerson ha altri strani artefatti alieni nel suo alloggio. A cosa servono?
  • La specie che originariamente abitava Lorka 7 si è estinta in circostanze misteriose in un lontano passato. La nuova popolazione che attualmente abita il pianeta vi è arrivata circa cinquecento anni prima di quanto raccontato in questo episodio, guidata da un individuo chiamato "The Most Holy".
  • Il lavoro dei commercianti di manufatti e reliquie aliene verso la Terra è stato praticamente annullato dalla quarantena nella quale si trova il pianeta.
  • La Dottoressa Chambers sembra addestrata al combattimento. Una cosa decisamente strana per un medico.
  • Lochley è solita andare nel Downbelow per "staccare la spina" quando lo stress sale alle stelle.
  • Proprio dopo la scena nella doccia, la camera stacca su una nave che entra nella baia di attracco di Babylon 5. Maliziosamente, si potrebbe pensare che sia la versione futuristica della classica scena piena di doppi sensi del treno che entra in galleria.
  • Nei titoli di coda della puntata si legge la seguente dedica: "In Memory of Mister Kitty - 198? to May 17, 1999 - Now chasing star-mice". Mister Kitty era il gatto di J. Michael Straczynski.
Tempo: n.d.
Gideon: Can I smack him? Just once?
Lochley: No.
Gideon: I never get to have any fun.
Tempo: n.d.
Gideon (sull'ambasciatore alieno): Plato once said, that for everything that exists, there is a perfect form of it somewhere. A perfect human being, a perfect chair, a perfect stick, so that everything is a shadow of that one perfect form. Now, if we follow that train of thought, that means that somewhere in the universe there exists the perfect form of the perfect absolute and complete idiot. And he left here an hour ago.
Tempo: n.d.
Eilerson (a Rolf): The term is prodigy. Seven letters, three syllables. I can see why it might give you problems.
Tempo: n.d.
Ris: We are above corruption, above temptation.
Tempo: n.d.
Gideon: I bet a hundred credits says nobody will even know who you are.
Lochley: A hundred credits?
Gideon: That's right. I even go along to keep an eye on things. Who knows, you might learn a thing or two.
Lochley: Ah, mister you got a deal.
Tempo: n.d.
Lochley: That will be one hundred credits.
Gideon: You cheated.
Lochley: Absolutely.
Gideon: I like that.
Ultima variazione della pagina: giovedì 01 gennaio 2009, 17:47:05
Legenda delle abbreviazioni delle tabelle.
Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS! Powered by xajax
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.